
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Línea 12: | Línea 12: | ||
==Navegación Rápida== | ==Navegación Rápida== | ||
*[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de la Traducción del Libro de Mormón#Respuesta a la demanda: "José Smith utilizó una roca en un sombrero para traducir el Libro de Mormón"|Respuesta a la demanda: "José Smith utilizó una roca en un sombrero para traducir el Libro de Mormón"]] | *[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de la Traducción del Libro de Mormón#Respuesta a la demanda: "José Smith utilizó una roca en un sombrero para traducir el Libro de Mormón"|Respuesta a la demanda: "José Smith utilizó una roca en un sombrero para traducir el Libro de Mormón"]] | ||
*[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de la Traducción del Libro de Mormón#Respuesta a la demanda: "Fuentes que demuestran claramente eran o no oficial, muy oscura, o no educar claramente el miembro e investigador sobre la roca en la traducción sombrero"|Respuesta a la demanda: "Fuentes que demuestran claramente eran o no oficial, muy oscura, o no educar claramente el miembro e investigador sobre la roca en la traducción sombrero | *[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de la Traducción del Libro de Mormón#Respuesta a la demanda: "Fuentes que demuestran claramente eran o no oficial, muy oscura, o no educar claramente el miembro e investigador sobre la roca en la traducción sombrero"|Respuesta a la demanda: "Fuentes que demuestran claramente eran o no oficial, muy oscura, o no educar claramente el miembro e investigador sobre la roca en la traducción sombrero"]] | ||
*[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de la Traducción del Libro de Mormón#Respuesta a la demanda: La roca en el sombrero se confirma "en un discurso ignorado de 1992 que dio el Élder Russell M. Nelson"]] | *[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de la Traducción del Libro de Mormón#Respuesta a la demanda: La roca en el sombrero se confirma "en un discurso ignorado de 1992 que dio el Élder Russell M. Nelson"|Respuesta a la demanda: La roca en el sombrero se confirma "en un discurso ignorado de 1992 que dio el Élder Russell M. Nelson"]] | ||
<!-- | <!-- | ||
Response to claim: "Why is the Church not being honest and transparent to its members about how Joseph Smith really translated the Book of Mormon?" | Response to claim: "Why is the Church not being honest and transparent to its members about how Joseph Smith really translated the Book of Mormon?" |
Inquietudes & Preguntas del Libro de Mormón | Un Análisis FairMormon de: Carta a un Director del SEI Una obra de autor: Jeremy Runnells
|
Inquietudes y Preguntas de la Primera Visión |
Qué sucede cuando un miembro se encuentra con la charla obscura de 1992 del Elder Russell M. Nelson o el ensayo de la Iglesia de Diciembre de 2013 en cuanto a la Traducción del Libro de Mormón donde aprenden - por primera vez en su vida - que el Libro de Mormón no fue traducido como se muestra en la Escuela Dominical, Liahonas, CCM, los discursos de la Conferencia General, o en los Centros para visitantes?
José Smith utilizó tanto los intérpretes nefitas como su piedra vidente durante el proceso de traducción, sin embargo, sólo se oye que el "Urim y Tumim" se utilizaron para este propósito.
Emma Smith Bidamon describe el uso de José de varias piedras durante la traducción a Emma Pilgrim el 27 de marzo 1870 (ortografía original retenida):
Ahora lo primero que tradujo mi <marido>, [el libro] fue traducido por el uso del Urim y Tumim, y esa fue la parte que perdió Martin Harris, después de eso usó una piedra pequeña, no exactamente, negra, pero era de un color bastante oscuro ".[1]
El Señor proveyó un conjunto de piedras videntes (que se utilizaban antiguamente por los profetas nefitas), junto con las planchas. El término intérpretes nefitas puede referirse alternativamente a las propias piedras o las piedras junto con su parafernalia asociada (que sostiene el marco y pectoral). Algún tiempo después de la traducción, los primeros santos notaron similitudes con las piedras videntes y parafernalia relacionada usados por los sumos sacerdotes en el Antiguo Testamento, y comenzaron a utilizar el término Urim y Tumim intercambiablemente con los intérpretes nefitas y las otras piedras videntes de José también. El uso popular hoy del término Urim y Tumim lamentablemente ha oscurecido el hecho de que todos los dispositivos pertenecen a la misma clase de ayudas reveladoras consagradas y que más que una se utilizó en la traducción.
Los intérpretes nefitas estaban destinados a ayudar a José durante el proceso de traducción inicial, pero la manera en que se empleaban nunca se explicó en detalle. El que los intérpretes nefitas se fijaban en marcos parecidos a un par de espectáculos les ha hecho creer a algunos que tal vez se llevaban como un par de lentos, y que en medio de ellos José miraba las planchas. No obstante, esto es pura especulación que no toma en cuenta que José pronto desmontó el aparato, el espaciado entre las piedras videntes siendo demasiado amplio para sus ojos. El pectoral que lo acompañaba tambien parecía como que se usaba por un hombre más grande. Como su contrapartida bíblica (el pectoral del sumo sacerdote contenía doce gemas que lo simbolizaban actando como mediador entre Dios e Israel), el pectoral nefita aparentemente no era esencial al proceso revelador.
Muchos relatos de testigos oculares confirman que José empleó su piedra vidente durante una parte del proceso de traducción. Martin Harris afirma que José usó los intérpretes nefitas y más tarde empezó a utilizar la piedra vidente "por conveniencia". [2] De hecho, el Élder Nelson se refiere a la utilización de la piedra vidente en un discurso dado en 1993:
Los detalles de este método milagroso de traducción aún no se conocen completamente. Sin embargo, sí tenemos algunas ideas valiosas. David Whitmer escribió:
"José Smith ponía la piedra vidente en un sombrero, y puso su cara en el sombrero, acercándolo a su cara para excluir la luz y en la oscuridad brillaba la luz espiritual. Un trozo de algo parecido a pergamino aparecía, y en eso aparecía la escritura. Aparecía un carácter a la vez, y por debajo estaba la interpretación en Inglés. El Hermano José leía el Inglés a Oliver Cowdery, quien era su escriba principal, y cuando era escrito y repetido al Hermano José para ver si era correcto, entonces desaparecía, y aparecía otro carácter con la interpretación. Así, el Libro de Mormón fue traducido por el don y el poder de Dios, y no por ningún poder del hombre " (David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, Richmond, Mo.: n.p., 1887, p. 12.) [3]
También parece que a la piedra vidente se le refería a veces como el "Urim y Tumim", lo que indica que el nombre podía ser asignado a cualquier dispositivo que se utilizó para el propósito de traducción. [4]
Temas del Evangelio en LDS.org:
Esos dos instrumentos (los intérpretes y la piedra vidente) eran, aparentemente, intercambiables, y funcionaban prácticamente de la misma manera, así que, con el tiempo, José Smith y sus compañeros utilizaron con frecuencia el término “Urim y Tumim” para referirse tanto a la piedra vidente como a los intérpretes. En la antigüedad, los sacerdotes israelitas utilizaron el Urim y Tumim como ayuda para recibir comunicación divina. Aunque hay comentaristas que discrepan con respecto al carácter de este instrumento, varias fuentes antiguas indican que el instrumento contenía piedras que se encendían o iluminaban por medios divinos22. Los Santos de los Últimos Días, con el tiempo, llegaron a entender el término “Urim y Tumim” como una referencia exclusiva a los intérpretes. Sin embargo, parece ser que José Smith y otras personas entendían este término más como una categoría descriptiva de instrumentos para recibir revelaciones divinas que como el nombre de un instrumento concreto. [5]
W.W. Phelps escribió lo siguiente en la edición de enero 1833 de The Evening and The Morning Star:
El Libro de Mormón, como una revelación de Dios, posee alguna ventaja sobre la antigua escritura: no ha sido teñida por la sabiduría del hombre, con una palabra en cursiva aquí y allá para abastecer deficiencias.-Fue traducido por el don y el poder de Dios, por un hombre indocto, a través de la ayuda de un par de Intérpretes o espectáculos (conocidos, tal vez, en los días antiguos como Teraphim o Urim y Tumim) y al desarrollar la historia de los primeros habitantes que se asentaron en este continente, al mismo tiempo, provee unidad a la escritura, como los días de los apóstoles; y abre y explica las profecías, para que un niño pueda entender el significado de muchas de ellas; y muestra cómo el Señor juntará a sus santos, incluso los hijos de Israel, que han sido esparcidos sobre la faz de la tierra, más de dos mil años, en estos últimos días, al lugar del nombre de Señor de los ejércitos, el monte de Sión. [6]
Parece también que a la piedra vidente se le refería como el "Urim y Tumim" después de 1833, lo que indica que el nombre podía ser asignado a cualquier dispositivo que se utilizó para el propósito de la traducción.[7]
FairMormon retirado de su página web ... la mayoría de las fuentes que afirmaban respaldado su posición de que la Iglesia es transparente y honesto en cómo se tradujo el Libro de Mormón. Fuentes que demuestran claramente eran o no oficial, muy oscura, o no educar claramente el miembro e investigador sobre la roca en la traducción sombrero.
El Urim y Tumim era "un instrumento preparado por Dios para ayudar al hombre a obtener revelación del Señor y en la traducción de idiomas" (Diccionario de la Biblia, "Urim y Tumim"). José Smith utilizó el Urim y Tumim para ayudar en la traducción del Libro de Mormón. Además del Urim y Tumim, el Profeta utilizó una piedra vidente en el proceso de traducción.
El élder Neal A. Maxwell, del Quórum de los Doce Apóstoles, dijo lo siguiente sobre el proceso de traducción y el uso de Joseph Smith, del Urim y Tumim y el piedra vidente:
"Sólo el profeta José sabía el proceso completo, y él fue deliberadamente reacios a describir detalles. Tomamos nota de que pasa a las palabras de David Whitmer, José Caballero, y Martin Harris, que eran observadores, no traductores. David Whitmer indicó que como el Profeta utilizó los instrumentos divinos previstas para ayudarlo, 'aparecerían los jeroglíficos, y también la traducción en el idioma Inglés ... en letras luminosas brillantes. "Entonces José leía las palabras de Oliver (citado en James H. Hart, “About the Book of Mormon,” Deseret Evening News, 25 Mar. 1884, 2). 'Martin Harris relacionado de la piedra vidente': 'aparecerían Sentencias y fueron leídas por el Profeta y escrita por Martin' (citado en Edward Stevenson, “One of the Three Witnesses: Incidents in the Life of Martin Harris,” Latter-day Saints’ Millennial Star, 6 Feb. 1882, 86–87). José Knight hizo observaciones similares (ver Dean Jessee, “Joseph Knight’s Recollection of Early Mormon History,” BYU Studies 17 [Autumn 1976]: 35).
"Lesson 10: Joseph Smith—History 1:55–65," Doctrine and Covenants and Church History Seminary Teacher Manual, 2013 (available online at LDS.org)
Dos de los relatos sobre el proceso de traducción, que incluyen el uso de una piedra vidente, han sido escritos por miembros del Quórum de los Doce Apóstoles y se han publicado en revistas de la Iglesia. También hay historiadores que han escrito sobre la piedra vidente en las publicaciones de la Iglesia, tanto en la revista Ensign como en The Joseph Smith Papers. (Véase Neal A. Maxwell, “By the Gift and Power of God”, Ensign, enero de 1997, págs. 36–41; Russell M. Nelson, “A Treasured Testament”, Ensign, julio de 1993, págs. 61–63; Richard Lloyd Anderson, “‘By the Gift and Power of God’”, septiembre de 1977, págs. 78–85; y Ensign, págs. xxix–xxxii.)Documents, Volume 1: July 1828–June 1831,
—"La traducción del Libro de Mormón," Temas del Evangelio en LDS.org off-site (Inglés)
Gerrit Dirkmaat (Church History Department - enero 2013 Ensign):
Los que creían que las revelaciones de José Smith contenían la voz del Señor que les habla también aceptó las formas milagrosas en que se recibieron las revelaciones. Algunas de las primeras revelaciones del Profeta José vino a través de los mismos medios por los cuales se tradujo el Libro de Mormón de las planchas de oro. En la caja de piedra que contiene las planchas de oro, José encontró lo que los profetas del Libro de Mormón se refiere como "intérpretes", o una "piedra, que brillará en las tinieblas a la luz" (Alma 37: 23-24). 'Él describió el instrumento como "espectáculos" y se refirió a ella utilizando un término Antiguo Testamento, Urim y Tumim' (ver Éxodo 28:30) 0.2
También a veces se aplica el término a otras piedras que poseía, llamadas "piedras videntes" porque le ayudaron en la recepción de revelaciones como vidente. El Profeta recibió algunas revelaciones tempranas a través del uso de estas piedras videntes. Por ejemplo, poco después de que Oliver Cowdery llegó a servir de escribiente para José Smith mientras traducía las placas, Oliver y José debatieron sobre el significado de un pasaje bíblico y buscaron una respuesta a través de la revelación. José explicó: "A diferencia de opinión que surja entre nosotros acerca de la cuenta de Juan el Apóstol ... si murió o si continuó; nos acordamos mutuamente que lo solucionen por el Urim y Tumim. "3 En respuesta, José Smith recibió la revelación que ahora se conoce como la sección 7 de la Doctrina y Convenios, que les informó de que Jesús había dicho el apóstol Juan:" Tú quédate serás hasta que venga en mi gloria " (D&C 7:3).
Los registros indican que poco después de la fundación de la Iglesia en 1830, el Profeta dejó de usar las piedras videntes como un medio regulares de recibir revelaciones. En cambio, él dictó las revelaciones después de preguntar al Señor sin el empleo de un instrumento externo. Uno de sus escribas explicó que el proceso: "El escriba asientos a sí mismo en un escritorio o una mesa, con la pluma, tinta y papel. El tema de la investigación en la inteligencia, las consultas profeta y revelador de Dios. Él espiritualmente ve, oye y siente, y luego habla como él se lo induzca el Espíritu Santo.”
Gerrit Dirkmaat (Church History Department), "Great and Marvelous Are the Revelations of God," Ensign, January 2013. (énfasis añadido) off-site (Inglés)
En 2005, Abriendo los Cielos fue publicado conjuntamente por el Instituto Fielding Smith José por miembro de la Iglesia Historia y Deseret Book. Como parte de este libro, al menos 'se incluyen' veintinueve referencias a la piedra (a menudo con el sombrero), tanto de fuentes amistosas y hostiles:
"Martin Harris relacionado de la 'piedra vidente' : 'aparecerían Sentencias y fueron leídas por el Profeta y escrita por Martin'"
—Neal A. Maxwell, “‘By the Gift and Power of God’,” Ensign, enero1997, 36 (énfasis añadido) off-site (Inglés)
"David Whitmer escribió: José Smith pondría a la piedra vidente en un sombrero, y puso su cara en el sombrero, dibujo de cerca alrededor de su cara para excluir la luz ', y en la oscuridad la luz espiritual haría brillar. '"
—Russell M. Nelson, “A Treasured Testament,” Ensign, Jul 1993, 61. (énfasis añadido) off-site (Inglés)
"Jacob censuró las" dura cerviz "Judios para" traspasar lo señalado "(Jacob 4:14). Estamos mirando más allá de la marca de hoy, por ejemplo, si estamos más interesados en las dimensiones físicas de la cruz que en lo que Jesús logró al respecto; o cuando descuidamos las palabras de Alma en la fe porque somos demasiado fascinada por el 'sombrero de la luz de blindaje según informes utilizado por José Smith durante algunas de la traducción del libro de Mormón' Para sustancia descuido mientras se centra en proceso. es otra forma de unsubmissively traspasar lo señalado ".
—Neal A. Maxwell, Not My Will, But Thine (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1988), 26.
Las escrituras indican que traducción a la vista, el poder, la transcripción de los personajes, el Urim y Tumim o una 'piedra vidente' , el estudio y la oración involucrado.
Después de regresar de un viaje a Palmyra para resolver sus asuntos, Martin comenzó a transcribir. Del 12 de abril al 14 de junio José tradujo mientras que Martin escribió, con sólo una cortina entre ellos. En ocasiones tomaron descansos de la tarea ardua, a veces ir al río y tirar piedras. 'Una vez que Martin encontró una roca muy parecidas a la piedra vidente José utiliza a veces en lugar de los intérpretes y sustituido sin el conocimiento del Profeta.' Cuando se reanudó la traducción, José se detuvo por un largo tiempo y luego exclamó: "Martin, lo que es el asunto, todo es tan oscuro como Egipto. "Martin luego confesó que deseaba que" deje la boca de los necios "que le dijeron que el Profeta memorizar frases y se limita a las repitió." —Kenneth W. Godfrey, "A New Prophet and a New Scripture: The Coming Forth of the Book of Mormon," Ensign (Jan 1988): {{{start}}}–{{{end}}}.
"Allí dio su punto de vista más detallada de" la manera en que se tradujo el Libro de Mormón ': "' José Smith pondría a la piedra vidente en un sombrero y poner su cara en el sombrero, dibujo de cerca alrededor de su cara para excluir la luz . '"
—Richard Lloyd Anderson, "‘By the Gift and Power of God’," Ensign (Sep 1977), 79, emphasis added. off-site (Inglés)
"Al ayudar con la traducción, José encontró con las planchas de oro", un curioso instrumento que los antiguos llamaban Urim y Tumim, que consistía en dos piedras transparentes establecidos en un borde de un arco fijada a una coraza. " 'José también utilizado una, roca marrón con forma de huevo para traducir llamado una piedra vidente. '"
—“A Peaceful Heart,” Friend, Sep 1974, 7 off-site (Inglés)
La roca en el sombrero se confirma "en un discurso ignorado de 1992 que dio el Élder Russell M. Nelson"
Temas del Evangelio en LDS.org:
Esos dos instrumentos (los intérpretes y la piedra vidente) eran, aparentemente, intercambiables, y funcionaban prácticamente de la misma manera, así que, con el tiempo, José Smith y sus compañeros utilizaron con frecuencia el término “Urim y Tumim” para referirse tanto a la piedra vidente como a los intérpretes. En la antigüedad, los sacerdotes israelitas utilizaron el Urim y Tumim como ayuda para recibir comunicación divina. Aunque hay comentaristas que discrepan con respecto al carácter de este instrumento, varias fuentes antiguas indican que el instrumento contenía piedras que se encendían o iluminaban por medios divinos22. Los Santos de los Últimos Días, con el tiempo, llegaron a entender el término “Urim y Tumim” como una referencia exclusiva a los intérpretes. Sin embargo, parece ser que José Smith y otras personas entendían este término más como una categoría descriptiva de instrumentos para recibir revelaciones divinas que como el nombre de un instrumento concreto. [8]
Gerrit Dirkmaat (Departamento de historia de la iglesia - enero 2013 Ensign):
Los que creían que las revelaciones de José Smith contenían la voz del Señor que les habla también aceptó las formas milagrosas en que se recibieron las revelaciones. Algunas de las primeras revelaciones del Profeta José vino a través de los mismos medios por los cuales se tradujo el Libro de Mormón de las planchas de oro. En la caja de piedra que contiene las planchas de oro, José encontró lo que los profetas del Libro de Mormón se refiere como "intérpretes", o una "piedra, que brillará en las tinieblas a la luz" (Alma 37: 23-24). 'Él describió el instrumento como "espectáculos" y se refirió a ella utilizando un término Antiguo Testamento, Urim y Tumim' (ver Éxodo 28:30).2
También a veces se aplica el término a otras piedras que poseía, llamadas "piedras videntes" porque le ayudaron en la recepción de revelaciones como vidente. El Profeta recibió algunas revelaciones tempranas a través del uso de estas piedras videntes. Por ejemplo, poco después de que Oliver Cowdery llegó a servir de escribiente para José Smith mientras traducía las placas, Oliver y José debatieron sobre el significado de un pasaje bíblico y buscaron una respuesta a través de la revelación. José explicó: "A diferencia de opinión que surja entre nosotros acerca de la cuenta de Juan el Apóstol ... si murió o si continuó; nos acordamos mutuamente que lo solucionen por el Urim y Tumim ".3 En respuesta, José Smith recibió la revelación que ahora se conoce como la sección 7 de la Doctrina y Convenios, que les informó de que Jesús había dicho el apóstol Juan: "Tú quédate serás hasta que yo venga en mi gloria" (D&C 7:3).
Los registros indican que poco después de la fundación de la Iglesia en 1830, el Profeta dejó de usar las piedras videntes como un medio regulares de recibir revelaciones. En cambio, él dictó las revelaciones después de preguntar al Señor sin el empleo de un instrumento externo. Uno de sus escribas explicó que el proceso: "El escriba asientos a sí mismo en un escritorio o una mesa, con la pluma, tinta y papel. El tema de la investigación en la inteligencia, las consultas profeta y revelador de Dios. Él espiritualmente ve, oye y siente, y luego habla como él se lo induzca el Espíritu Santo. "[9]
En otras palabras, utilizó la mismo "Güija" que usaba en sus días de busca tesoros donde ponía una roca - o una piedra vidente - en un sombrero y se tapaba la cara con el sombrero para decir a sus clientes la ubicación de tesoro enterrado.
"La traducción del Libro de Mormón," Temas del Evangelio en LDS.org (2013):
Los escribientes de José Smith y él escribieron acerca de dos instrumentos que utilizaron en la traducción del Libro de Mormón. Según los testigos de la traducción, cuando José miraba por los instrumentos, las palabras de las Escrituras aparecían en inglés. Un instrumento, que en el Libro de Mormón se menciona como los “intérpretes”, es más conocido por los Santos de los Últimos Días de la actualidad como el “Urim y Tumim”. ....
El otro instrumento, que José Smith descubrió enterrado en el suelo años antes de recibir las planchas de oro, era una pequeña piedra ovalada o “piedra vidente”18. Cuando era joven, durante la década de 1820, José Smith, al igual que otras personas de la época, utilizó una piedra vidente para buscar objetos perdidos y tesoros enterrados19. Cuando José comprendió su llamamiento profético, se dio cuenta de que podía usar esa piedra para un fin más elevado: traducir Escrituras.[10]
Sumario: El método de traducción ha sido bien documentada a lo largo de los años en ambas publicaciones de la iglesia y no de la iglesia. Estos artículos compilar todos conocidos menciones de la traducción, los intérpretes nefitas, la piedra y el sombrero y su uso en el proceso de traducción.
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We are a volunteer organization. We invite you to give back.
Donate Now