
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
(m) |
(m) |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
}} | }} | ||
{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}} | |||
{{Resource Title|Response to "Book of Mormon Translation Concerns & Questions"}} | |||
{{FAIRAnalysisHeader | |||
|title=[[../|Letter to a CES Director]] | |||
|author=Jeremy Runnells | |||
|noauthor= | |||
|section=Book of Mormon Translation Concerns & Questions | |||
|previous=[[../Book of Mormon Concerns & Questions|Book of Mormon Concerns & Questions]] | |||
|next=[[../First Vision Concerns & Questions|First Vision Concerns & Questions]] | |||
|notes= | |||
}} | |||
{{Epigraph|To help him with the translation, Joseph found with the gold plates “a curious instrument which the ancients called Urim and Thummim, which consisted of two transparent stones set in a rim of a bow fastened to a breastplate.” Joseph also used an egg-shaped, brown rock for translating called a seer stone.<br><br>—“A Peaceful Heart,” ''Friend'', (Sep 1974), 7 {{link|url=http://www.lds.org/friend/1974/09/a-peaceful-heart}} | |||
}} | |||
{{parabreak}} | |||
{{Epigraph|[T]he Prophet possessed a seer stone, by which he was enabled to translate as well as from the Urim and Thummim, and for convenience he then used the seer stone. <br><br>—{{Ensign1|author=Richard Lloyd Anderson|article=‘By the Gift and Power of God’|date=Sep 1977|start=79}} {{link|url=http://www.lds.org/ensign/1977/09/by-the-gift-and-power-of-god}} | |||
}} | |||
{{parabreak}} | |||
{{Epigraph|Some of the Prophet Joseph’s earliest revelations came through the same means by which he translated the Book of Mormon from the gold plates. In the stone box containing the gold plates, Joseph found what Book of Mormon prophets referred to as “interpreters,” or a “stone, which shall shine forth in darkness unto light” (Alma 37:23–24). He described the instrument as “spectacles” and referred to it using an Old Testament term, Urim and Thummim (see Exodus 28:30). He also sometimes applied the term to other stones he possessed, called “seer stones” because they aided him in receiving revelations as a seer. The Prophet received some early revelations through the use of these seer stones.<br><br>—{{Ensign1|author=Gerrit Dirkmaat (Church History Department)|article=Great and Marvelous Are the Revelations of God|date=Jan 2013}}{{link|url=http://www.lds.org/ensign/2013/01/great-and-marvelous-are-the-revelations-of-god?lang=eng}} | |||
}} | |||
{{parabreak}} | |||
{{Epigraph|Joseph placed either the interpreters or the seer stone in a hat, pressed his face into the hat to block out extraneous light, and read aloud the English words that appeared on the instrument.<br><br>—The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, ''Gospel Topics'' (2013) {{link|url=http://www.lds.org/topics/book-of-mormon-translation?lang=eng}} }} | |||
{{parabreak}} | |||
==Quick Navigation== | |||
*[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de la Traducción del Libro de Mormón#"José Smith utilizó una roca en un sombrero para traducir el Libro de Mormón"|Respuesta a la demanda: "José Smith utilizó una roca en un sombrero para traducir el Libro de Mormón"]] | |||
=="José Smith utilizó una roca en un sombrero para traducir el Libro de Mormón"== | |||
{{SEIArtículoBreveCorto | |||
|reclamación=Qué sucede cuando un miembro se encuentra con la charla obscura de 1992 del Elder Russell M. Nelson o el ensayo de la Iglesia de Diciembre de 2013 en cuanto a la Traducción del Libro de Mormón donde aprenden - por primera vez en su vida - que el Libro de Mormón no fue traducido como se muestra en la Escuela Dominical, Liahonas, CCM, los discursos de la Conferencia General, o en los Centros para visitantes? | |||
}} | |||
{{:El Libro de Mormón/Traducción/Urim y Tumim}} | |||
{{:El Mormonismo y la historia/Representaciones artísticas de la traducción del Libro de Mormón}} | |||
== == | |||
{{designación temas}} | |||
{{:El Libro de Mormón/Traducción/Método}} | |||
{{Articles Footer 1}} | {{Articles Footer 1}} | ||
[[en:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Book of Mormon Translation Concerns & Questions]] | [[en:Criticism of Mormonism/Online documents/Letter to a CES Director/Book of Mormon Translation Concerns & Questions]] |
Inquietudes & Preguntas del Libro de Mormón | Un Análisis FairMormon de: Carta a un Director del SEI Una obra de autor: Jeremy Runnells
|
Inquietudes y Preguntas de la Primera Visión |
Plantilla:Articles FAIR copyright Plantilla:Articles Header 1 Plantilla:Articles Header 2 Plantilla:Articles Header 3 Plantilla:Articles Header 4 Plantilla:Articles Header 5 Plantilla:Articles Header 6 Plantilla:Articles Header 7 Plantilla:Articles Header 8 Plantilla:Articles Header 9 Plantilla:Articles Header 10 Plantilla:Resource Title Plantilla:FAIRAnalysisHeader
"Qué sucede cuando un miembro se encuentra con la charla obscura de 1992 del Elder Russell M. Nelson o el ensayo de la Iglesia de Diciembre de 2013 en cuanto a la Traducción del Libro de Mormón donde aprenden - por primera vez en su vida - que el Libro de Mormón no fue traducido como se muestra en la Escuela Dominical, Liahonas, CCM, los discursos de la Conferencia General, o en los Centros para visitantes?"
Sumario: A veces ha desconcertado al ver representaciones del Profeta y Oliver artistas sentados en una mesa mientras que José ve las placas, ya que sentarse a la vista. Obviamente, las placas nunca sáb expuesta a la vista, y estas interpretaciones artísticas se originan exclusivamente en la mente del artista. Algunos relatos indican que las placas se sentaron en una mesa cubierta con un mantel "a la vista", con Emma que indica que en realidad ellos se movió alrededor con el fin de realizar sus tareas domésticas.
Sumario: El método de traducción ha sido bien documentada a lo largo de los años en ambas publicaciones de la iglesia y no de la iglesia. Estos artículos compilar todos conocidos menciones de la traducción, los intérpretes nefitas, la piedra y el sombrero y su uso en el proceso de traducción.
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We are a volunteer organization. We invite you to give back.
Donate Now