
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
(: m) |
(: m) |
||
Línea 88: | Línea 88: | ||
<onlyinclude> | <onlyinclude> | ||
{{sumario | {{sumario | ||
| | |enlace=El Libro de Mormón/Traducción/Las 116 páginas perdidas | ||
|sujeto=Las 116 páginas perdidas | |sujeto=Las 116 páginas perdidas | ||
|sumario=Se afirma que José Smith no retraducir las 116 páginas perdidas del libro de Lehi, porque sabía que no podía reproducir el mismo texto exacto. Afirman que las alteraciones en una caligrafía diferente al manuscrito robado habría sido evidente. Algunos sugieren que la escritura de las 116 páginas sirvió de "aprendizaje" para permitir a José para mejorar sus habilidades de escritura. | |sumario=Se afirma que José Smith no retraducir las 116 páginas perdidas del libro de Lehi, porque sabía que no podía reproducir el mismo texto exacto. Afirman que las alteraciones en una caligrafía diferente al manuscrito robado habría sido evidente. Algunos sugieren que la escritura de las 116 páginas sirvió de "aprendizaje" para permitir a José para mejorar sus habilidades de escritura. | ||
}} | }} | ||
{{sumario | {{sumario | ||
| | |enlace=El Libro de Mormón/Traducción/La transcripción de Anthon | ||
|sujeto=La transcripción de Anthon | |sujeto=La transcripción de Anthon | ||
|sumario=Más de una copia de la "transcripción de Anthon" existe. La copia más vieja (en la foto aquí) esta en posesión de la Comunidad de Cristo (anteriormente conocida como La Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días). Este papel parece ser de la misma edad y tipo de la que fue usada por José Smith para la traducción del Libro de Mormón. | |sumario=Más de una copia de la "transcripción de Anthon" existe. La copia más vieja (en la foto aquí) esta en posesión de la Comunidad de Cristo (anteriormente conocida como La Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días). Este papel parece ser de la misma edad y tipo de la que fue usada por José Smith para la traducción del Libro de Mormón. | ||
Línea 104: | Línea 104: | ||
}} | }} | ||
{{sumario | {{sumario | ||
| | |enlace=El Libro de Mormón/Traducción/Cronología | ||
|sujeto=Cronología de los hechos | |sujeto=Cronología de los hechos | ||
|sumario=Una cronología de los acontecimientos relacionados con la traducción de El Libro de Mormón y la publicación. | |sumario=Una cronología de los acontecimientos relacionados con la traducción de El Libro de Mormón y la publicación. | ||
Línea 114: | Línea 114: | ||
}} | }} | ||
{{sumario2 | {{sumario2 | ||
| | |enlace=El Libro de Mormón/Traducción/Método/Principalmente cursiva alterado | ||
|sujeto=Principalmente cursiva alterado en las partes depende de la RV? | |sujeto=Principalmente cursiva alterado en las partes depende de la RV? | ||
|sumario=Algunos han afirmado que las diferencias entre la RV y el texto de El Libro de Mormón (en, por ejemplo, el Isaías pasajes en 2 Nefi) difieren principalmente en la cursiva de la versión KJV. | |sumario=Algunos han afirmado que las diferencias entre la RV y el texto de El Libro de Mormón (en, por ejemplo, el Isaías pasajes en 2 Nefi) difieren principalmente en la cursiva de la versión KJV. | ||
}} | }} | ||
{{sumario | {{sumario | ||
| | |enlace=El Libro de Mormón/Traducción/Estricta frente traducción libre | ||
|sujeto=Estricta frente traducción libre | |sujeto=Estricta frente traducción libre | ||
|sumario=Era el profeta dotado de la redacción exacta de cada frase en el El Libro de Mormón o era simplemente da impresiones que luego lo dictado en el contexto de su propio entendimiento? | |sumario=Era el profeta dotado de la redacción exacta de cada frase en el El Libro de Mormón o era simplemente da impresiones que luego lo dictado en el contexto de su propio entendimiento? | ||
}} | }} | ||
{{sumario | {{sumario | ||
| | |enlace=El Libro de Mormón/Traducción/Urim y Tumim | ||
|sujeto=Relación entre los intérpretes nefitas, piedras videntes y el "Urim y Tumim" | |sujeto=Relación entre los intérpretes nefitas, piedras videntes y el "Urim y Tumim" | ||
|sumario=¿Qué ayudas física fueron empleados por el Profeta durante la traducción? | |sumario=¿Qué ayudas física fueron empleados por el Profeta durante la traducción? | ||
}} | }} | ||
{{sumario | {{sumario | ||
| | |enlace=El Mormonismo y la historia/La exactitud del arte de la Iglesia | ||
|sujeto=Pinturas artísticas la traducción de El Libro de Mormón | |sujeto=Pinturas artísticas la traducción de El Libro de Mormón | ||
|sumario=A veces ha desconcertado al ver representaciones del Profeta y Oliver artistas sentados en una mesa mientras que José ve las placas, ya que sentarse a la vista. Obviamente, las placas nunca sáb expuesta a la vista, y estas interpretaciones artísticas se originan exclusivamente en la mente del artista. Algunos relatos indican que las placas se sentaron en una mesa cubierta con un mantel "a la vista", con Emma que indica que en realidad ellos se movió alrededor con el fin de realizar sus tareas domésticas. {{ref|emma1}} | |sumario=A veces ha desconcertado al ver representaciones del Profeta y Oliver artistas sentados en una mesa mientras que José ve las placas, ya que sentarse a la vista. Obviamente, las placas nunca sáb expuesta a la vista, y estas interpretaciones artísticas se originan exclusivamente en la mente del artista. Algunos relatos indican que las placas se sentaron en una mesa cubierta con un mantel "a la vista", con Emma que indica que en realidad ellos se movió alrededor con el fin de realizar sus tareas domésticas. {{ref|emma1}} | ||
}} | }} | ||
{{sumario | {{sumario | ||
| | |enlace=El Libro de Mormón/Traducción/Emplazamiento de las plancha | ||
|sujeto=Emplazamiento de las planchas durante la traducción | |sujeto=Emplazamiento de las planchas durante la traducción | ||
|sumario=Algunos testimonios indican que José fue capaz de traducir mientras que las placas se cubrieron, o cuando ni siquiera estaban en la misma habitación con él {{ref | emma2}}. Por lo tanto, si no se están utilizando las propias placas durante el proceso de traducción , ¿por qué era necesario tener placas en absoluto? | |sumario=Algunos testimonios indican que José fue capaz de traducir mientras que las placas se cubrieron, o cuando ni siquiera estaban en la misma habitación con él {{ref | emma2}}. Por lo tanto, si no se están utilizando las propias placas durante el proceso de traducción , ¿por qué era necesario tener placas en absoluto? | ||
Línea 144: | Línea 144: | ||
}} | }} | ||
{{sumario | {{sumario | ||
| | |enlace=El Mormonismo y la Santa Biblia/Traducción de José Smith/Relación con la de El Libro de Mormón | ||
|sujeto=Relación de la JST a El Libro de Mormón | |sujeto=Relación de la JST a El Libro de Mormón | ||
|sumario=Algunos pasajes de la Biblia (partes de Isaías, por ejemplo) se incluyeron en el texto de El Libro de Mormón. Sin embargo, los mismos pasajes fueron posteriormente revisados para la Traducción de José Smith de la Santa Biblia. En algunos casos estos pasajes no se representan de forma idéntica. Algunos afirman que si el JST era una traducción exacta, coincidiría con el supuestamente más Isaías texto "puro" que poseían los nefitas. | |sumario=Algunos pasajes de la Biblia (partes de Isaías, por ejemplo) se incluyeron en el texto de El Libro de Mormón. Sin embargo, los mismos pasajes fueron posteriormente revisados para la Traducción de José Smith de la Santa Biblia. En algunos casos estos pasajes no se representan de forma idéntica. Algunos afirman que si el JST era una traducción exacta, coincidiría con el supuestamente más Isaías texto "puro" que poseían los nefitas. |
José hizo cualquiera de los intérpretes o la piedra vidente en un sombrero, apretó la cara en el sombrero para bloquear la luz extraña, y leer en voz alta las palabras en inglés que aparecen en el instrumento.
—La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, Temas del Evangelio (2013) off-site (Inglés)
Plantilla:Designación pregunta
{{{publicación}}}
{{{publicación}}}
{{{publicación}}}
{{{publicación}}}
{{{publicación}}}
Plantilla:Designación conclusión
Todo lo que sabemos con certeza es que José tradujo el registro "por el don y el poder de Dios."(DC 135:3) Se nos ha dado una idea del aspecto espiritual' del proceso de traducción, cuando el Señor le dice a Oliver Cowdery:
"Pero he aquí, te digo que debes estudiarlo en tu mente; entonces has de preguntarme si está bien; y si así fuere, haré que tu pecho arda dentro de ti; por tanto, sentirás que está bien." (DC 9:8)
Más allá de esto, la Iglesia no tiene ningún tipo de posición oficial sobre el método exacto por el cual se produjo la traducción del Libro de Mormón. El mismo José Smith nunca grabó los detalles físicos precisos del método de la traducción:
"El hermano José Smith, hijo, dijo que no tenía la intención de decirle al mundo todos los detalles de la salida a luz del Libro de Mormón, y también dijo que no era conveniente para él para relacionar estas cosas" [1]
Es importante recordar que lo que hacemos' sabemos con certeza es que la traducción del Libro de Mormón se llevó a cabo "por el don y el poder de Dios." Estas son las únicas palabras que el mismo José Smith usó para describir el proceso de traducción.
Como Elder Russel M. Nelson declaró en el 07 1993 Ensign , los " detalles de este método milagroso de la traducción no son aún conocidos por completo. " Lo que sí sabemos , en base a relatos de testigos , que José empleó instrumentos designados a tal efecto : Los intérpretes nefitas y su piedra vidente . Muchos han ofrecido sus propias opiniones acerca de cómo estos dispositivos " funcionaron " en el proceso , pero hay que tener en cuenta que estas opiniones son dadas por personas que nunca realizaron el proceso de traducción en sí : Sólo pueden informar sobre lo que observaron el Profeta haciendo en el momento . También sabemos que en algún momento posterior en el tiempo , tanto los intérpretes nefitas y piedra vidente de José se refirió a la utilización del término " Urim y Tumim ". Ya sea que José usó los nefitas (es decir, los intérpretes o los " espectáculos" ) "originales" Urim y Tumim o su piedra vidente para realizar esta tarea sagrada no viene al caso , y no disminuye el poder de la obra resultante. Uno debe leer el Libro de Mormón y evaluar su mensaje en lugar de envolverse en el detalle de su método exacto de la traducción.
Sumario: Se afirma que José Smith no retraducir las 116 páginas perdidas del libro de Lehi, porque sabía que no podía reproducir el mismo texto exacto. Afirman que las alteraciones en una caligrafía diferente al manuscrito robado habría sido evidente. Algunos sugieren que la escritura de las 116 páginas sirvió de "aprendizaje" para permitir a José para mejorar sus habilidades de escritura.
Sumario: Más de una copia de la "transcripción de Anthon" existe. La copia más vieja (en la foto aquí) esta en posesión de la Comunidad de Cristo (anteriormente conocida como La Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días). Este papel parece ser de la misma edad y tipo de la que fue usada por José Smith para la traducción del Libro de Mormón.
Sumario: Una variedad de personas que manejan y / o vio las placas se dejaron descripciones. Tenemos una lista de estas descripciones en este sub-artículo.
Sumario: Una cronología de los acontecimientos relacionados con la traducción de El Libro de Mormón y la publicación.
Sumario: Tenemos un número de cuentas del proceso de traducción desde la perspectiva de varios testigos de segunda mano contemporáneos que vieron el Profeta mientras dictaba a sus escribas. La única persona que no sea José, que trató de traducir directamente era Oliver Cowdery. Oliver, sin embargo, no registró ningún detalle con respecto al proceso exacto físico que él empleó durante su intento-sólo tenemos el aspecto espiritual' del proceso.
Sumario: Era el profeta dotado de la redacción exacta de cada frase en el El Libro de Mormón o era simplemente da impresiones que luego lo dictado en el contexto de su propio entendimiento?
Sumario: ¿Qué ayudas física fueron empleados por el Profeta durante la traducción?
Sumario: A veces ha desconcertado al ver representaciones del Profeta y Oliver artistas sentados en una mesa mientras que José ve las placas, ya que sentarse a la vista. Obviamente, las placas nunca sáb expuesta a la vista, y estas interpretaciones artísticas se originan exclusivamente en la mente del artista. Algunos relatos indican que las placas se sentaron en una mesa cubierta con un mantel "a la vista", con Emma que indica que en realidad ellos se movió alrededor con el fin de realizar sus tareas domésticas. [2]
Sumario: Algunos testimonios indican que José fue capaz de traducir mientras que las placas se cubrieron, o cuando ni siquiera estaban en la misma habitación con él emma2. Por lo tanto, si no se están utilizando las propias placas durante el proceso de traducción , ¿por qué era necesario tener placas en absoluto?
Sumario: Una colección de artículos de responder a las críticas relativas a la Traducción de José Smith de la Biblia.
Sumario: Algunos pasajes de la Biblia (partes de Isaías, por ejemplo) se incluyeron en el texto de El Libro de Mormón. Sin embargo, los mismos pasajes fueron posteriormente revisados para la Traducción de José Smith de la Santa Biblia. En algunos casos estos pasajes no se representan de forma idéntica. Algunos afirman que si el JST era una traducción exacta, coincidiría con el supuestamente más Isaías texto "puro" que poseían los nefitas.
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We are a volunteer organization. We invite you to give back.
Donate Now