Array

Pergunta: Será que David Whitmer diz John Murphy que o anjo Moroni "não tinha aparência ou forma" e que ele viu "nada"?: diferenças entre revisões

Sem resumo de edição
(→‎Question: Did David Whitmer tell John Murphy that the angel Moroni "had no appearance or shape" and that he saw "nothing"?: replacing some english with native translated text. Some english remains and needs to be translated. Leaving "translate" tag)
Linha 9: Linha 9:
David Whitmer was interviewed by John Murphy in June 1880. Murphy reported that Whitmer claimed that the angel that showed him the plates "had no appearance or shape" and that Whitmer saw "nothing, in the way you understand it." Upon seeing the published interview, Whitmer strongly objected to the way Murphy had portrayed him, and published a proclamation refuting Murphy's characterization of his experience as a witness.
David Whitmer was interviewed by John Murphy in June 1880. Murphy reported that Whitmer claimed that the angel that showed him the plates "had no appearance or shape" and that Whitmer saw "nothing, in the way you understand it." Upon seeing the published interview, Whitmer strongly objected to the way Murphy had portrayed him, and published a proclamation refuting Murphy's characterization of his experience as a witness.


The following is a portion of Murphy's interview with David Whitmer, written from Murphy's perspective. (John Murphy to the Editor, undated, ''Hamiltonian, 21 January 1881, quoted in "David Whitmer Interview with John Murphy, June 1880," ''Early Mormon Documents'' 5:63):
O que se segue é uma parte da entrevista de Murphy com David Whitmer, escrito a partir da perspectiva de Murphy. (John Murphy ao Editor, não informado, ''Hamiltoniano, 21 de janeiro de 1881, citado em "David Whitmer Entrevista com John Murphy, em junho de 1880," ''Primeiros Documentos Mórmons 5:63''):
<blockquote>
<blockquote>
[Murphy]: "First of all, I heard you saw an angel. I never saw one. I want your description of [the] shape, voice, brogue and the construction of his language. I mean as to his style of speaking. You know that we can often determine the class a man belongs to by his language."
[Murphy]: "Primeiro de tudo, eu ouvi dizer que você viu um anjo. Eu nunca vi um. Eu quero a sua descrição da forma, da voz, sotaque e da linguagem. Quero dizer, o modo como ele falava. Você sabe que muitas vezes podemos determinar a classe de um homem pela sua linguagem.  


[Whitmer]: "It had no appearance or shape."
[Whitmer]: "Não tinha aparência ou forma.


[Murphy]: "Then you saw nothing nor heard nothing?"
[Murphy]: "Então, você não viu nada, nem ouviu nada?"


[Whitmer]: "Nothing, in the way you understand it."
[Whitmer]: "Nada, da maneira como você o entende.


[Murphy]: "How, then, could you have borne testimony that you saw and heard an angel?"
[Murphy]: "Como,então, você poderia sustentar o testemunho de que você viu e ouviu um anjo?


[Whitmer]: "Have you never had impressions?"
[Whitmer]: "Você nunca teve impressões?"


[Murphy]: "Then you had impressions as the quaker when the spirit moves, or as a good Methodist in giving a happy experience, a feeling?"
[Murphy]: "Então você teve impressões como o Quaker quando o Espírito se move, ou como um bom Metodista em transmitir uma experiência feliz, um sentimento?"


[Whitmer]: "Just so."
[Whitmer]: "Só isso."
</blockquote>
</blockquote>


===When David Whitmer read the Murphy interview, he published a rebuttal to John Murphy's portrayal of his witness experience===
===David Whitmer publica uma refutação à representação de sua experiência de testemunho feita por John Murphy em 19 de março de 1881===


Whitmer himself refuted Murphy's account:
O próprio Whitmer refutou o relato de Murphy ("Proclamação de David Whitmer, 19 de março de 1881," citado em ''Early Mormon Documents'' 5:69):
<blockquote>
<blockquote>
Unto all Nations, Kindreds, tongues and people unto whom this present Shall come.<br><br>
A todas as nações, tribos, línguas e povos a quem este presente virá.<br><br>
<span style="color:blue">It having been represented by one John Murphy of Polo Mo. that I in a conversation with him last Summer, denied my testimony as one of the three witnesses to the Book of Mormon.</span><br><br>
<span style="color:blue">Tendo sido representado por um John Murphy de Polo Mo. é que eu, em uma conversa com ele no verão passado, neguei o meu testemunho como uma das três testemunhas do Livro de Mórmon.</span><br><br>
To the end therefore, that he may understand me now if he did not then, and that the world may know the truth, I wish now standing as it were, in the very sunset of life, and in the fear of God, once for all to make this public Statement;<br><br>
Com o fim, portanto, de que ele possa me entender agora, se ele não o fez então, e para que o mundo possa conhecer a verdade, eu gostaria agora, como se estivesse de pé, ainda que no poente da vida, e, no temor de Deus, de uma vez por todas fazer esta declaração pública;<br><br>
<span style="color:blue">That I have never at any time, denied that testimony or any part thereof, which has so long since been published with that book as one of the three witnesses.</span><br><br>
<span style="color:blue">Que eu nunca, em momento algum, neguei que o depoimento ou qualquer parte dele, o qual  há muito tempo tem sido publicado com o livro como uma das três testemunhas.</span><br><br>
Those who know me best, well know that I have adhered to that testimony.&mdash;<br><br>
Aqueles que me conhecem melhor, bem sabem  que eu tenho sido fiel a esse testemunho.&mdash;<br><br>
And that no man may be misled or doubt my present views in regard to the same, <span style="color:blue">I do now again affirm the truth of all my statement[s], as then made and published.</span><br><br>
E que nenhum homem possa ser induzido a erro ou dúvida em relação a estas minhas presentes convicções, <span style="color:blue">eu agora novamente afirmo a verdade de toda[s] minha[s] declaração[ões], como feita e publicada em outra ocasião.span><br><br>
He that hath an ear to hear, let him hear; <span style="color:blue">It was no Delusion.</span> What is written is written, and he that readeth let him understand.<ref>"David Whitmer Proclamation, 19 March 1881," quoted in ''Early Mormon Documents'' 5:69</ref>
Aquele que tem ouvidos para ouvir, que ouça; <span style="color:blue">Não foi ilusão.</span> que está escrito está escrito, e aquele que lê, que entenda. <ref>"David Whitmer Proclamation, 19 March 1881," quoted in ''Early Mormon Documents'' 5:69</ref>
</blockquote>
</blockquote>



Revisão das 04h30min de 11 de maio de 2016

Índice

  NEEDS TRANSLATION  


Question: Did David Whitmer tell John Murphy that the angel Moroni "had no appearance or shape" and that he saw "nothing"?

John Murphy quoted David Whitmer as saying that his witness experience was just a "feeling" or an "impression"

David Whitmer was interviewed by John Murphy in June 1880. Murphy reported that Whitmer claimed that the angel that showed him the plates "had no appearance or shape" and that Whitmer saw "nothing, in the way you understand it." Upon seeing the published interview, Whitmer strongly objected to the way Murphy had portrayed him, and published a proclamation refuting Murphy's characterization of his experience as a witness.

O que se segue é uma parte da entrevista de Murphy com David Whitmer, escrito a partir da perspectiva de Murphy. (John Murphy ao Editor, não informado, Hamiltoniano, 21 de janeiro de 1881, citado em "David Whitmer Entrevista com John Murphy, em junho de 1880," Primeiros Documentos Mórmons 5:63):

[Murphy]: "Primeiro de tudo, eu ouvi dizer que você viu um anjo. Eu nunca vi um. Eu quero a sua descrição da forma, da voz, sotaque e da linguagem. Quero dizer, o modo como ele falava. Você sabe que muitas vezes podemos determinar a classe de um homem pela sua linguagem.

[Whitmer]: "Não tinha aparência ou forma.

[Murphy]: "Então, você não viu nada, nem ouviu nada?"

[Whitmer]: "Nada, da maneira como você o entende.

[Murphy]: "Como,então, você poderia sustentar o testemunho de que você viu e ouviu um anjo?

[Whitmer]: "Você nunca teve impressões?"

[Murphy]: "Então você teve impressões como o Quaker quando o Espírito se move, ou como um bom Metodista em transmitir uma experiência feliz, um sentimento?"

[Whitmer]: "Só isso."

David Whitmer publica uma refutação à representação de sua experiência de testemunho feita por John Murphy em 19 de março de 1881

O próprio Whitmer refutou o relato de Murphy ("Proclamação de David Whitmer, 19 de março de 1881," citado em Early Mormon Documents 5:69):

A todas as nações, tribos, línguas e povos a quem este presente virá.

Tendo sido representado por um John Murphy de Polo Mo. é que eu, em uma conversa com ele no verão passado, neguei o meu testemunho como uma das três testemunhas do Livro de Mórmon.

Com o fim, portanto, de que ele possa me entender agora, se ele não o fez então, e para que o mundo possa conhecer a verdade, eu gostaria agora, como se estivesse de pé, ainda que no poente da vida, e, no temor de Deus, de uma vez por todas fazer esta declaração pública;

Que eu nunca, em momento algum, neguei que o depoimento ou qualquer parte dele, o qual há muito tempo tem sido publicado com o livro como uma das três testemunhas.

Aqueles que me conhecem melhor, bem sabem que eu tenho sido fiel a esse testemunho.—

E que nenhum homem possa ser induzido a erro ou dúvida em relação a estas minhas presentes convicções, eu agora novamente afirmo a verdade de toda[s] minha[s] declaração[ões], como feita e publicada em outra ocasião.span>

Aquele que tem ouvidos para ouvir, que ouça; Não foi ilusão. que está escrito está escrito, e aquele que lê, que entenda. [1]


Notas

  1. "David Whitmer Proclamation, 19 March 1881," quoted in Early Mormon Documents 5:69