Array

Ficheiro Discussão:Fairmormon.answers.church.image.1.jpg: diferenças entre revisões

Sem resumo de edição
Sem resumo de edição
Linha 25: Linha 25:
Esta correção particular é parte das mudanças referidas na nota "Com respeito a esta edição" impressa nas páginas introdutórias:
Esta correção particular é parte das mudanças referidas na nota "Com respeito a esta edição" impressa nas páginas introdutórias:
   
   
“Nas edições anteriores do Livro de Mórmon publicadas em inglês, perpetuaram-se alguns pequenos erros. Esta edição contém as correções consideradas apropriadas para que o material esteja em concordância com os manuscritos originais, assim como com as primeiras edições publicadas pelo Profeta Joseph Smith."
:“Nas edições anteriores do Livro de Mórmon publicadas em inglês, perpetuaram-se alguns pequenos erros. Esta edição contém as correções consideradas apropriadas para que o material esteja em concordância com os manuscritos originais, assim como com as primeiras edições publicadas pelo Profeta Joseph Smith."
   
   
É duvidoso que Joseph Smith tenha tido o racismo em mente quando a alteração foi feita em 1840 ou outros versículos semelhantes teriam sido alterados também.
É duvidoso que Joseph Smith tenha tido o racismo em mente quando a alteração foi feita em 1840 ou outros versículos semelhantes teriam sido alterados também.
Linha 33: Linha 33:
Além disso, "branco" era sinônimo de "puro" no momento em que Joseph traduziu o Livro de Mórmon:
Além disso, "branco" era sinônimo de "puro" no momento em que Joseph traduziu o Livro de Mórmon:
   
   
3. Tendo a cor da pureza; puro; limpo; livre de mancha; como manto branco inocência... 5. Pura; sem mácula... 6. Em um sentido bíblico, purificado do pecado; santificado. Salmo 51. [1]
:3. Tendo a cor da pureza; puro; limpo; livre de mancha; como manto branco inocência... 5. Pura; sem mácula... 6. Em um sentido bíblico, purificado do pecado; santificado. Salmo 51. [1]
   
   
Assim,o significado de "puro" provavelmente refletiu a intenção original da passagem e tradutor.
Assim,o significado de "puro" provavelmente refletiu a intenção original da passagem e tradutor.
Linha 46: Linha 46:


== ==
== ==
{{etiqueta Para mais informações relacionadas a este tópico}}  
{{etiqueta mais informações}}
== ==
== ==
Para mais informações relacionadas a este tópico
 
   
   
FAIRMormon Perspectivas oferece respostas a estas perguntas
==FAIRMormon Perspectivas oferece respostas a estas perguntas==
   
   
Real Skousen, "Mudanças no Livro de Mórmon," Anais da Conferência FAIR 2002 (2002)
Real Skousen, "Mudanças no Livro de Mórmon," Anais da Conferência FAIR 2002 (2002)

Revisão das 01h12min de 26 de outubro de 2015

Índice

"Branco e Agradável" mudado para "Puro e Agradável"

Perguntas e Respostas


Pergunta: Por que a frase "branco e agradável" foi mudada para "puro e agradável" na edição de 1840 do Livro de Mórmon?

Esta mudança foi feita originalmente na edição de 1840, perdida, e depois restaurada novamente na edição 1981.

Esta mudança foi feita originalmente na edição de 1840, mas por causa das edições subsequentes terem sido baseadas nas edições europeias (que se seguiram à edição de 1837), a mudança não se perpetuou até a preparação da edição de 1981. A mudança não é (como os críticos querem retratá-la) uma mudança "recente", projetada para remover uma original "racista".

A ideia de que a Igreja tem, de alguma forma, "escondido" o texto ou manuscritos do Livro de Mórmon original a fim de encobrir isso é simplesmente inacreditável. Réplicas de 1830 do Livro de Mórmon são facilmente obtidas no Amazon.com, e o texto está disponível gratuitamente online. Além disso, o Royal Skousen estudou extensivamente os manuscritos originais do Livro de Mórmon e publicou uma edição crítica do texto do Livro de Mórmon. A alegação dos críticos que a Igreja tem, de alguma forma, esses itens ocultos está seriamente ultrapassada.

A mudança na edição de 1840 foi provavelmente feita por Joseph Smith

Esta mudança realmente apareceu pela primeira vez na edição de 1840, e provavelmente foi feito por Joseph Smith:

2 Néfi 30: 6 (edição de 1830, grifo do autor): "... tornar-se-ão um povo branco e agradável"

2 Néfi 30: 6 (edição de 1840, grifo do autor): "... tornar-se-ão um povo puro e agradável"

A edição de 1837 foi utilizada para as edições europeias, que por sua vez foram usadas como base para as edições de 1879 e 1920, assim, a mudança foi perdida até a edição de 1981.

Esta correção particular é parte das mudanças referidas na nota "Com respeito a esta edição" impressa nas páginas introdutórias:

“Nas edições anteriores do Livro de Mórmon publicadas em inglês, perpetuaram-se alguns pequenos erros. Esta edição contém as correções consideradas apropriadas para que o material esteja em concordância com os manuscritos originais, assim como com as primeiras edições publicadas pelo Profeta Joseph Smith."

É duvidoso que Joseph Smith tenha tido o racismo em mente quando a alteração foi feita em 1840 ou outros versículos semelhantes teriam sido alterados também.

O significado de "puro" provavelmente refletiu a intenção original da passagem e tradutor.

Além disso, "branco" era sinônimo de "puro" no momento em que Joseph traduziu o Livro de Mórmon:

3. Tendo a cor da pureza; puro; limpo; livre de mancha; como manto branco inocência... 5. Pura; sem mácula... 6. Em um sentido bíblico, purificado do pecado; santificado. Salmo 51. [1]

Assim,o significado de "puro" provavelmente refletiu a intenção original da passagem e tradutor.

Predefinição:Para mais informações relacionadas a este tópico

FAIRMormon Perspectivas oferece respostas a estas perguntas

Royal Skousen, "Mudanças no Livro de Mórmon," Anais da Conferência FAIR 2002 (2002)

Há dois objetivos principais para um texto criterioso sobre o Livro de Mórmon. O primeiro é o de estabelecer, na medida do possível, o texto do livro no idioma Inglês original, ou seja, o texto que Joseph Smith recebeu por meio dos intérpretes e as pedras videntes. O segundo objetivo é estabelecer a história do texto, incluindo ambos os erros acidentais e mudanças editoriais que o livro sofreu ao ser transmitido através do tempo em suas muitas edições.

Para mais informações relacionadas a este tópico

FAIRMormon Perspectivas oferece respostas a estas perguntas

Real Skousen, "Mudanças no Livro de Mórmon," Anais da Conferência FAIR 2002 (2002)

Há dois objetivos principais para um texto criterioso sobre o Livro de Mórmon. O primeiro é o de estabelecer, na medida do possível, o texto do livro no dioma Inglês original, ou seja, o texto que Joseph Smith recebeu por meio dos intérpretes e as pedras videntes. O segundo objetivo é estabelecer a história do texto, incluindo ambos os erros acidentais e mudanças editoriais que o livro sofreu ao ser transmitido através do tempo em suas muitas edições.

Real Skousen, "Restaurando o texto original do Livro de Mórmon," Anais da Conferência FAIR 2002 (2010)


A maior parte do trabalho em recuperar o texto original envolve dois manuscritos. O mais importante é o manuscrito original, o que Joseph Smith ditou aos seus escribas. Deste manuscrito, 28 por cento está preservado. O outro manuscrito é chamado manuscrito da impressora e é uma cópia do manuscrito original. Este segundo manuscrito é aquele que foi preparado para levar para a impressora em 1829-1830 para definir a impressão. No projeto, incluímos 20 edições impressas do Livro de Mórmon, 15 edições SUD, uma edição privada desde 1858, e quatro edições SUDR.

Notas

1.↑ Noah Webster, An American Dictionary of the English Language (New York: S. Converse, 1828), s.v. "white."


fr:Book of Mormon/Textual changes/"Words missing in Alma 32:30"