
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Sem resumo de edição |
m (Robô: Substituição de texto automática (-{{fonte\n\|título=(.*)\n\|categoria=(.*)\n}} +{{FairMormon}})) |
||
(Há uma revisão intermédia de outro utilizador que não está a ser apresentada) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
{{ | {{FairMormon}} | ||
}} | |||
<onlyinclude> | <onlyinclude> | ||
==Pergunta: Será que Joseph Smith usar os intérpretes nefitas traduzir? Ou ele usou sua própria pedra de vidente?== | ==Pergunta: Será que Joseph Smith usar os intérpretes nefitas traduzir? Ou ele usou sua própria pedra de vidente?== | ||
Linha 27: | Linha 24: | ||
[[en:Question: Did Joseph Smith use the Nephite interpreters to translate? Or did he use his own seer stone?]] | [[en:Question: Did Joseph Smith use the Nephite interpreters to translate? Or did he use his own seer stone?]] | ||
[[es:Pregunta: ¿José Smith usar los intérpretes nefitas a traducir? O usó su propia piedra vidente?]] | [[es:Pregunta: ¿José Smith usar los intérpretes nefitas a traducir? O usó su propia piedra vidente?]] | ||
Joseph Smith usou tanto os Intérpretes Nefitas quanto sua própria pedra vidente durante o processo de tradução, mas ouvimos falar somente do "Urim e Tumim" sendo usado para este propósito.
Emma Smith Bidamon descreveu o uso de Joseph de várias pedras durante a tradução para Emma Pilgrim em 27 de março de 1870:
Agora, a primeira que meu <marido> traduzido, [o livro] foi traduzido pelo uso do Urim e Tumim, e essa era a parte que Martin Harris perdeu, depois que ele usou uma pedra pequena, não exatamente, negro, mas era em vez de uma cor escura. "[1]
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We are a volunteer organization. We invite you to give back.
Donate Now