Array

O Livro de Mórmon/Anacronismos/Plantas/Vinho: diferenças entre revisões

m (Robô: Substituição de texto automática (-\n== == +))
m (Robô: Substituição de texto automática (-{{FairMormon}}\n{{título de recursos\|(.*)}} +{{FairMormon}}\n{{H2\n|L={{check}}\n|H=\1\n|S=\n|L1=\n}}))
 
(Há 2 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
{{FairMormon}}
{{título de recursos|Livro de Mórmon anacronismos: Vinho e uvas}}
{{H2
|L={{check}}
|H=Livro de Mórmon anacronismos: Vinho e uvas
|S=
|L1=
}}


<onlyinclude>
<onlyinclude>
Linha 9: Linha 14:


<!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE -->
<!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE -->
[[en:Book of Mormon/Anachronisms/Plants/Wine]]
 
[[pt:O Livro de Mórmon/Anacronismos/Plantas/Vinho]]
[[en:Book of Mormon/Plants/Wine]]

Edição atual desde as 15h16min de 30 de junho de 2017

Índice

Livro de Mórmon anacronismos: Vinho e uvas



  NEEDS TRANSLATION  


Sorenson: "the Opata of northern Mexico used a drink made from native grapes"

There were grapes locally, as well as several other plant species which produced alcoholic drinks which the Spanish were quite happy to consider 'wine.' John L. Sorenson:

[The Spaniards] spoke of "vineyards," not planted in grapevines but in maguey plants, from which pulque, which they termed "wine," was manufactured. Half a dozen different types of "wine" made from fruits other than grapes were identified by the Spanish explorers...[another researcher also] reports the Opata of northern Mexico used a drink made from native grapes.[1]


Notas

  1. Sorenson, "Zaputo," 335-336.