Array

Book of Mormon/Translation/Method/1829-1835: Difference between revisions

Line 1: Line 1:
{{draft}}
{{draft}}
=Chronology of translation methods used for the Book of Mormon=
=Chronology of statements regarding translation methods used for the Book of Mormon=


===1870===
===1870===

Revision as of 16:16, 25 July 2009

This article is a draft. FairMormon editors are currently editing it. We welcome your suggestions on improving the content.

Chronology of statements regarding translation methods used for the Book of Mormon

1870

"I cheerfully certify that I was familiar with the manner of Joseph Smith's translating the book of Mormon. He translated the most of it at my Father's house. And I often sat by and saw and heard them translate and write for hours together. Joseph never had a curtain drawn between him and his scribe while he was translating. He would place the director in his hat, and then place his [face in his] hat, so as to exclude the light, and then [read] to his scribe the words as they appeared before him."
—Elizabeth Ann Whitmer Cowdery, "Elizabeth Ann Whitmer Cowdery Affidavit, 15 February 1870," in Early Mormon Documents, ed. Dan Vogel, 5 vols. (Salt Lake City, UT: Signature Books, 1870), 5:260.

Where this may tell us more than it says is the specific statement that "Joseph never had a curtain drawn between him and his scribe while he was translating." The statement made by Elizabeth virtually requires that there be a story in current circulation that there was a curtain, and that this statement was made to counter that story. This indicates that among the Saints there may have been two versions circulating and that there was no clear understanding about which was the accurate picture. Therefore, Elizabeth wanted to clarify the account based on her experience.