
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
No edit summary |
|||
Line 125: | Line 125: | ||
*A little earlier they admit to a bias within the translation. This translation was prepared by "ninety evangelical scholars…commissioned in 1989 to begin revising The Living Bible." <ref>McKeever and Johnson, Mormonism 101, xv.</ref> This is fine if you are an Evangelical, but, if you are not, then the translation shows clear theological preferences in its translation. The King James Version, the New International Version, and all other translations generally come with a theological perspective in the translation of the text. Some are criticized much more than others (like the New World Translation of the Jehovah's Witnesses). The LDS Church has chosen the King James Version as its official Bible. The reasons for this were twofold. First, it is a well-respected and easily accessible translation (even if a bit dated), and second, it was the only English translation of the Bible available to the early leaders of the LDS Church, and so all of their biblical citations are taken from it. | *A little earlier they admit to a bias within the translation. This translation was prepared by "ninety evangelical scholars…commissioned in 1989 to begin revising The Living Bible." <ref>McKeever and Johnson, Mormonism 101, xv.</ref> This is fine if you are an Evangelical, but, if you are not, then the translation shows clear theological preferences in its translation. The King James Version, the New International Version, and all other translations generally come with a theological perspective in the translation of the text. Some are criticized much more than others (like the New World Translation of the Jehovah's Witnesses). The LDS Church has chosen the King James Version as its official Bible. The reasons for this were twofold. First, it is a well-respected and easily accessible translation (even if a bit dated), and second, it was the only English translation of the Bible available to the early leaders of the LDS Church, and so all of their biblical citations are taken from it. | ||
}} | }} | ||
==Response to claim: - The authors try to show that by the term translation in the eighth Article of Faith, we really mean transmission= | ==Response to claim: 101 - The authors try to show that by the term translation in the eighth Article of Faith, we really mean transmission== | ||
{{ | {{IndexClaimItemShort | ||
|title=Mormonism 101 | |||
|claim= | |claim= | ||
The authors try to show that by the term translation in the eighth Article of Faith, we really mean transmission. They write: | The authors try to show that by the term translation in the eighth Article of Faith, we really mean transmission. They write: |
Chapter 6: The Apostasy | A FAIR Analysis of: Mormonism 101 A work by author: Bill McKeever and Eric Johnson
|
Chapter 8: The Book of Mormon |
Add all this imperfection to the uncertainty of the translation, and who, in his right mind, could, for one moment, suppose that the Bible in its present form to be a perfect guide? Who knows that even one verse of the whole Bible has escaped pollution, so as to convey the same sense now that it did in the original? [1]
Response
We all know that but a few of the inspired writings have descended to our times, which few quote the names of some twenty other books which are lost, and it is quite certain there were many other inspired books that even the names have not reached us. What few have come down to our day, have been mutilated, changed and corrupted, in such a shameful manner that no two manuscripts agree. Verses and even whole chapters have been added by unknown persons; and we do not know the authors of some whole books; and we are not certain that all those which we do know, were written by inspiration. [2]
The authors claim that Latter-day Saints don't fully read the Bible because they don't find it "trustworthy."
Author's sources: *McConkie, The Millennial Messiah, 160, 161, 164.
The authors now bring into the equation a 'conspiracy' of sorts-an attempt by the LDS Church to lend itself legitimacy in the eyes of the rest of the Christian world by borrowing from the legitimacy of the Bible. They write:
There can be no better way to legitimize a church's existence and make it look like the Christian mainstream than by showing how the movement accepts the Bible in this way, quoting it in an attempt to support their doctrine on one hand while severely criticizing it on the other. Historically, LDS leaders have used the Bible in this way, quoting it in an attempt to support their doctrine on one hand while severely criticizing it on the other.
The authors claim the following:
When Mormons ask us if we have read the Book of Mormon-which we have-we find it interesting when we turn the tables and ask if they have ever read the Bible. Although many will say they've read parts, our hearts are saddened because so few have spent much time doing so, let alone having read the entire Word of God. Could this lack of Biblical interest be a result of the LDS leaders' assertions that the Bible is not fully trustworthy?
Latter-day Saints and the Bible |
|
Reliability of the Bible |
|
Creation |
|
Genesis |
|
Understanding the Bible |
|
Cultural issues |
|
The Bible and the Book of Mormon |
|
As Blake Ostler observed of the "Chicago Statement on Biblical Inerrancy":[3]
The doctrine of inerrancy is internally incoherent. In my opinion, numerous insuperable problems dictate the rejection of inerrancy in general and inerrancy as promulgated in the Chicago Statement in particular. First, the Chicago Statement is self-referentially incoherent. One cannot consistently assert that the Bible is the basis of his or her beliefs and then assert that one must nevertheless accept biblical inerrancy as asserted in the Chicago Statement...This statement contains a number of assertions, propositions if you will, that are not biblical. Inerrancy, at least as recently asserted by evangelicals, is not spelled out in the Bible. Nowhere do the words inerrant or infallible appear in the Bible. Such theoretical views are quite alien to the biblical writers. Further, inerrancy is not included in any of the major creeds. Such a notion is of rather recent vintage and rather peculiar to American evangelicalism. Throughout the history of Christian thought, the Bible has been a source rather than an object of beliefs. The assertion that the Bible is inerrant goes well beyond the scriptural statements that all scripture is inspired or "God-breathed." Thus inerrancy, as a faith commitment, is inconsistent with the assertion that one's beliefs are based on what the Bible says. The doctrine of inerrancy is an extrabiblical doctrine about the Bible based on nonscriptural considerations. It should be accepted only if it is reasonable and if it squares with what we know from scripture itself, and not as an article of faith... However, it is not and it does not.
The Chicago Statement can function only as a statement of belief and not as a reasonable observation of what we find in the Bible. The Chicago Statement itself acknowledges that we do not find inerrant statements in the Bible, for it is only "when all facts are known" that we will see that inerrancy is true. It is very convenient to propose a theory that cannot be assessed unless and until we are in fact omniscient. That is why the Chicago Statement is a useless proposition. It cannot be a statement of faith derived from the Bible because it is not in the Bible. It cannot be a statement about what the evidence shows because the evidence cannot be assessed until we are omniscient.[4]
Latter-day Saints do not subscribe to the conservative Protestant belief in scriptural inerrancy. We do not believe that any book of scripture is perfect or infallible. Brigham Young explained:
When God speaks to the people, he does it in a manner to suit their circumstances and capacities.... Should the Lord Almighty send an angel to re-write the Bible, it would in many places be very different from what it now is. And I will even venture to say that if the Book of Mormon were now to be re-written, in many instances it would materially differ from the present translation. According as people are willing to receive the things of God, so the heavens send forth their blessings.[5]
So while the Book of Mormon has come down to us with fewer doctrinal errors and corruptions than the Bible, even it could be improved if we were ready to receive further light and knowledge.
Infelicities of language are also to be expected when produced by revelators with little education, said George A. Smith:
The Book of Mormon was denounced as ungrammatical. An argument was raised that if it had been translated by the gift and power of God it would have been strictly grammatical.... When the Lord reveals anything to men, he reveals it in a language that corresponds with their own. If you were to converse with an angel, and you used strictly grammatical language he would do the same. But if you used two negatives in a sentence the heavenly messenger would use language to correspond with your understanding.[6]
It is claimed that Latter-day Saint leaders diminish the Bible as untrustworthy.
Do the Latter-day Saints detract from the Bible? Do they criticize it? No more so than the majority of Biblical scholars.
Early LDS leaders' views on the problems with biblical inerrancy and biblical translation would seem mainstream to most today. Only those who completely reject modern biblical textual criticism would find LDS leaders' views radical or evil. In fact, LDS beliefs on the matter accord well with many other Christian denominations. Those who vilify LDS belief on this point tend to be at the extreme end of the debate about scriptural inerrancy, and would also reject a modern creedal, orthodox scholar's views.
The Latter-day Saints believe that the Bible is true. It is inspired and inspiring, having been inspired by God and written by prophets, apostles, and disciples of Jesus Christ.
Prior to this publication, the Church purchased most of its King James Bibles from Cambridge University Press. Does this sound like an organization that is using the Bible merely as a public relations gimmick? If so, millions of members were never told. The Church and its members have a deep love and appreciation for the Word of God as found in the Bible.
The bold assertion that the LDS do not value the Bible is amusing. There is no presentation of statistics, only anecdotal claims that first, LDS members do not read the Bible and are not familiar with it, and second, that they constantly hear from their leaders that the Bible is less than trustworthy.
In a survey published in July 2001, Barna Research Group, Ltd. (BRG) made the following observations:
The study also revealed that barely half of all Protestant adults (54%) read the Bible during a typical week. Barna pointed out that Mormons are more likely to read the Bible during a week than are Protestants-even though most Mormons do not believe that the Bible is the authoritative Word of God.[7]
BRG is not affiliated with the LDS Church, nor was the LDS Church involved in the survey. Members of the LDS Church likewise would not categorize their faith in this fashion—they do, in fact, regard the Bible as authoritative and the Word of God. Yet the survey indicated that they certainly do read the Bible consistently. Also, over the course of two years out of every four years, every member of the Church is asked to read and study the entire text of the Bible as part of the Church's Sunday School curriculum. Asked by whom? By the leaders of the LDS Church.
One of the often-neglected events in LDS history happened in 1836. Joseph Smith arranged for a Hebrew scholar to come and teach Hebrew to the members of the LDS Church in Kirtland Ohio. The members of the Church had already been studying the Hebrew language, having purchased some grammars, a Hebrew Bible, and a lexicon, and had previously attempted to hire a teacher. The Hebrew scholar who came was Joshua Seixas. He spent several weeks instructing many of the members of the Church in Hebrew.[8] Why the interest in the Hebrew we might ask? Clearly it was to be able to (in the words of Pope Pius XII) 'explain the original text which, having been written by the inspired author himself, has more authority and greater weight than any even the very best translation, whether ancient or modern.'
What this shows is that not only were the early LDS aware of the challenges associated with the Bible, but that they were just as interested in going back to the original language and to the original texts (if possible) as was the rest of Christendom who were aware of these discrepancies. Despite the critics' unfounded assertions to the contrary, there has never been a leader of the LDS Church who has ever suggested that the Bible was not suitable for study and for learning the Gospel due to any shortcomings it may have.
Critics often discuss two of Nephi's statements regarding the Bible as found in the Book of Mormon. Nephi's perspective is that of modern Latter-day Saints: The Bible contains truth from God. However, it is still the work of men, and is only as reliable as the men who wrote, translated and copied it.
It is interesting that the Book of Mormon itself has begun to be seen as a witness to the textual criticism of the Bible. Source critical theory of the Old Testament splits the story of David and Goliath into two separate accounts that were later merged into the common story that we have today.[9] Scholars believe these two traditions represent an earlier source and a later source. One of the primary evidences for this argument is the fact that some of the added material is missing from the Septuagint (LXX). In a paper presented at the 2001 FAIR Conference, Benjamin McGuire presented evidence that Nephi, in borrowing from the story of David and Goliath, relied on a text that did not have the added or late material.[10] This would be in harmony with current scholarship of the Old Testament, which indicates that this material was added at the time of the captivity in Babylon, and certainly after Nephi had left Jerusalem with his Brass Plates.
Critical sources |
|
Notes
Any message that comes from God to man by the power of the Holy Ghost is scripture to the one who receives it, whether in written or spoken form. Paul wrote to Timothy that "all [written] scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness". Further, every person may receive personal revelation for his or her own benefit. God, however, has always designated prophets to speak for him, thus resulting in holy writ or scripture. [1]
Where we begin to question the assumptions of our authors however, is when they start discussing the process that gave the scriptures authority. Speaking of the passage in 2 Peter 3:15-16, they write that, "The early church gave a stamp of authority to the writings of the apostles."
For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.
What makes us different from most other Christians in the way we read and use the Bible and other scriptures is our belief in continuing revelation. For us, the scriptures are not the ultimate source of knowledge, but what precedes the ultimate source. The ultimate knowledge comes by revelation. [2]
We believe the Bible to be the word of God as far as it is translated correctly, we also believe the Book of Mormon to be the word of God.
It is doubtful that our many modern-day translations were produced by unprincipled people who wanted to keep God's truth hidden. In actuality, quite the opposite is true. The motivation behind a new translation is, in most cases, to give a clearer understanding of what God wants to reveal to His people. Granted. Some translations do a better job at achieving this goal than others.
Response
The translators have made a conscious effort to provide a text that can be easily understood by the average reader of modern English. To this end, we have used the vocabulary and language structures commonly used by the average person. The result is a translation of the Scriptures written generally at the reading level of a junior high school student. [7]
The authors try to show that by the term translation in the eighth Article of Faith, we really mean transmission. They write:
Some Mormons have recognized that the word translated as used in the Articles of Faith is not entirely correct. Knowledgeable Mormons who have studied the methods of translating languages admit that the transmission, not the translation, of the biblical texts concerns them.
Latter-day Saints and the Bible |
|
Reliability of the Bible |
|
Creation |
|
Genesis |
|
Understanding the Bible |
|
Cultural issues |
|
The Bible and the Book of Mormon |
|
Some who are critical of the Church try to show that by the term translation in the eighth Article of Faith, we really mean transmission. For example, one writes:
Some Mormons have recognized that the word translated as used in the Articles of Faith is not entirely correct. Knowledgeable Mormons who have studied the methods of translating languages admit that the transmission, not the translation, of the biblical texts concerns them.[9]
Said one LDS student of the scriptures:
Speaking as a 'knowledgeable Mormon who has studied the methods of translating languages,' I respectfully disagree. The Articles of Faith were written by the Prophet Joseph Smith, who was not interested in the transmission at all, but rather in the translation. He studied Hebrew and Greek in an attempt to come closer to the original language of the Bible. When we do this, we become aware of some startling problems with the translation of the New Testament.
Take for example, a passage from Paul used to support the doctrinal teaching of celibacy in the church (1 Corinthians 7). One of the fundamental problems with interpretations of this chapter revolve around the topic's introduction in the first two verses. The following are two separate translations of the text as found in popular translations of the Bible. The KJV, and those Bibles that follow the more traditional reading, use the first line of text as an introduction, and then have Paul raising the subject of discussion:
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.[10]
In other words, as a response to the things which the Corinthians wrote to Paul, his response is "It is good for a man…" It thus puts the concept of a man not touching a woman into the mouth of Paul. Other translations move the first line of text into the introduction, as the words of the Corinthians to Paul, as in the following text:
Now for the matters you wrote about. You say, "It is a good thing for a man not to have intercourse with a woman." Rather, in the face of so much immorality, let each man have his own wife and each woman her own husband.[11]
In other words, the Corinthians asked Paul if it was good for a man not to touch a woman. And Paul responds negatively. Two completely different interpretations, both being absolutely correct translations syntactically from the exact same passage in Greek. Yet, it has a profound change on the message that Paul is giving in this passage of his epistle. Is this an issue of translation or transmission? McKeever and Johnson earlier stated that "Translation means to take words from one language and put them into the words of another."[12] This is an oversimplification that does not do justice to the subject. At the very least, some concern should have been given to the idea that translation also means to preserve, as closely as possible the intent of the author.
In cases like the example above, where an original text (which might have given more information) is not available, the translation will largely be determined by the predisposition of the theology of the translator. In this case, it is the doctrine that determines the translation. If this were an isolated incident, it would not be such an important factor. But it becomes important when we realize that many of these difficulties are found in core doctrines of the Church. Raymond Brown, a well-known Catholic theologian, only finds three verses in all of the New Testament where Jesus is clearly called God, the rest being questionable on either syntactical grounds or because of manuscript evidence presenting significant challenges to originality.[13]:171–195 He then adds that of these three, none show a predisposition towards a doctrine of the trinity.[13]:195, note 20 This is not to say that I (or Brown) question the divinity of Jesus Christ. Merely that translation and interpretation play a much larger role than the one suggested by McKeever and Johnson. As Brown puts it: "Firm adherence to the later theological and ontological developments that led to the confession of Jesus Christ as 'true God of true God' must not cause believers to overvalue or undervalue the less developed NT confession."[14]
Is translation important? Clearly it is. Latter-day Saints believe that only by the Spirit of God can we make these determinations. Scholarship often cannot help us answer questions concerning the effect of doctrine on translation, particularly in ancient documents where the source is not available.
Consider now a published study entitled "Asyndeton in Paul: A Text-critical and Statistical Inquiry into Pauline Style."[15] The authors of the study were working with an ancient rhetorical device called asyndeton, the practice of leaving conjunctions (like the word 'and') out of the text to add impact. It was generally used in oration-an indication that Paul's works were meant to be read aloud. The authors identified more than 600 instances of asyndeton in both epistles to the Corinthians and in the epistle to the Romans. They then tracked these asyndeton through the available manuscript history, and tracked how many were lost when copyists and scribes inadvertently changed the text because they did not recognize the rhetorical device.
The results were fascinating. First, it was clear that the older a manuscript was, the fewer changes could be found. Even more interesting was what they discovered within textual apparatuses available to translators. An apparatus is a combination text with variant readings, used to create the base text from which a translation is made. These include the Nestle-Aland text, the UBS text, and the Textus Receptus prepared by Erasmsus from which the King James Version was translated. What they discovered was that even the earliest manuscripts had been modified in more than thirty percent of the instances, while the latest texts had lost as much as fifty to fifty-five percent. The Textus Receptus, as a majority text, had lost almost seventy percent of the instances of asyndeton. The best of the apparatus texts, that used by the UBS, was still worse than the worst of the earliest manuscripts. The authors of the study left the reader to draw their own conclusions.
What this means is that textual criticism of the Bible is still in its infancy. While it brings us closer to the original texts, there are no guarantees, and no way of telling how far we still have to go. Until then, we are in the same situation with regards to an original text as some critics claim of Mormons:
However, this is an argument from silence, since the same detractors cannot produce any untainted manuscripts from which to measure the "tainted" ones.[16]
If this is true, then it is also an argument from silence to speak as though we have a good replica of the original autographs, which consequently do not exist. If this isn't an argument from silence, then from what source the critcs are speaking, if not pure conjecture?
Notes
How do we know if James 1:5, the verse that Joseph Smith used to draw him to the "Sacred Grove," was indeed correct? For that matter, how can anyone trust other proof texts used to support Mormonism? It would seem reasonable that whatever test for accuracy that could be applied to James 1:5 could also be applied to every other Bible verse as well.
Response
The authors ask,
If the LDS Church has a prophet who has direct communications with God, then it would seem plausible for him to fix these alleged errors. After all, D&C 107:92 states that one of the "gifts of God which he bestows upon the head of the church" is the role of translator. If the God of Mormonism was able to help Smith translate the Book of Mormon from the golden plates, he could also be able to help the prophet with these alleged errors. Although the LDS Church does not officially publish the Joseph Smith Translation as a bound volume, Smith's corrections are included as footnotes and endnotes in the LDS-published version of the King James Bible. Many Mormons are unaware that Smith failed to "correct" many of the so-called problematic verses.
The authors ask,
If Mormons want to make a great deal about the small percentage of questionable material in the Bible-none of which affects essential doctrine-then do they also have a problem with the many changes made to the Book of Mormon over the years?
The published text of the Book of Mormon has been corrected and edited through its various editions. Many of these changes were made by Joseph Smith himself. Why was this done?
The authenticity of the Book of Mormon is not affected by the modifications that have been made to its text because the vast majority of those modifications are minor corrections in spelling, punctuation, and grammar. The few significant modifications were made by the Prophet Joseph Smith to clarify the meaning of the text, not to change it. This was his right as translator of the book.
These changes have not been kept secret. A discussion of them can be found in the individual articles linked below, and in the references listed below, including papers in BYU Studies and the Ensign.
Joseph Smith taught "the Book of Mormon was the most correct of any book on earth, and the keystone of our religion, and a man would get nearer to God by abiding by its precepts, than by any other book."[1] As the end of the preceding quote clarifies, by "most correct" this he meant in principle and teaching. The authors of the Book of Mormon themselves explained several times that their writing was imperfect, but that the teachings in the book were from God (1 Nephi 19:6; 2 Nephi 33:4; Mormon 8:17; Mormon 9:31-33; Ether 12:23-26).
If one counts every difference in every punctuation mark in every edition of the Book of Mormon, the result is well over 100,000 changes.[2] The critical issue is not the number of changes that have been made to the text, but the nature of the changes.
Most changes are insignificant modifications to spelling, grammar, and punctuation, and are mainly due to the human failings of editors and publishers. For example, the word meet — meaning "appropriate" — as it appears in 1 Nephi 7:1, was spelled "mete" in the first edition of the Book of Mormon, published in 1830. (This is a common error made by scribes of dictated texts.) "Mete" means to distribute, but the context here is obvious, and so the spelling was corrected in later editions.
Some of these typographical errors do affect the meaning of a passage or present a new understanding of it, but not in a way that presents a challenge to the divinity of the Book of Mormon. One example is 1 Nephi 12:18, which in all printed editions reads "a great and a terrible gulf divideth them; yea, even the word of the justice of the Eternal God," while the manuscript reads "the sword of the justice of the Eternal God." In this instance, the typesetter accidentally dropped the s at the beginning of sword.
The current (2013) edition of the Book of Mormon has this notice printed at the bottom of the page opposite 1 Nephi, chapter 1:
Some minor errors in the text have been perpetuated in past editions of the Book of Mormon. This edition contains corrections that seem appropriate to bring the material into conformity with prepublication manuscripts and early editions edited by the Prophet Joseph Smith.
Changes that would affect the authenticity of the Book of Mormon are limited to:
There are surprisingly few meaningful changes to the Book of Mormon text, and all of them were made by Joseph Smith himself in editions published during his lifetime. These changes include:
The historical record shows that these changes were made to clarify the meaning of the text, not to alter it.
Many people in the church experience revelation that is to be dictated (such as a patriarch blessing). They will go back and alter their original dictation. This is done to clarify the initial premonitions received through the Spirit. The translation process for the Prophet Joseph may have occurred in a similar manner.
Notes
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We are a volunteer organization. We invite you to give back.
Donate Now