Array

Diskussion:Moronis Besuch/Ein Engel Satans: Unterschied zwischen den Versionen

KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
Es ist zwar korrekt übersetzt, wenn es heißt: "auf diesem Konitnent", aber es ist ja nicht der hiesige gemeint, auf dem wir uns befinden, denn für uns ich auf diesem Kontinent der europäische, sondern es ist der amerikanische gemeint.  
Es ist zwar korrekt übersetzt, wenn es heißt: "auf diesem Konitnent", aber es ist ja nicht der hiesige gemeint, auf dem wir uns befinden, denn für uns ich auf diesem Kontinent der europäische, sondern es ist der amerikanische gemeint.  
--[[Benutzer:Bsiebert|Bsiebert]] 19:24, 4. Aug. 2007 (MDT)
--[[Benutzer:Bsiebert|Bsiebert]] 19:24, 4. Aug. 2007 (MDT)
Ein Mann, der sagt, er wäre ein Lehrer und Prediger der Rechtschaffenheit und leugnet den Geist der Prophezeiung, ist ein Lügner und die Wahrheit ist nicht in ihm und durch diesen Schlüssel können falsche Lehrer und Betrüger entdeckt werden..“
Ein Mann, der sagt, er wäre ein Lehrer und Prediger der Rechtschaffenheit und leugnet den Geist der Prophezeiung, ist ein Lügner und die Wahrheit ist nicht in ihm und durch diesen Schlüssel können falsche Lehrer und Betrüger entdeckt werden..“
Du hast daraus gemacht: Ein Mann, der sagt, er sei...
Du hast daraus gemacht: Ein Mann, der sagt, er sei...

Version vom 5. August 2007, 21:59 Uhr

Es ist zwar korrekt übersetzt, wenn es heißt: "auf diesem Konitnent", aber es ist ja nicht der hiesige gemeint, auf dem wir uns befinden, denn für uns ich auf diesem Kontinent der europäische, sondern es ist der amerikanische gemeint. --Bsiebert 19:24, 4. Aug. 2007 (MDT)

Ein Mann, der sagt, er wäre ein Lehrer und Prediger der Rechtschaffenheit und leugnet den Geist der Prophezeiung, ist ein Lügner und die Wahrheit ist nicht in ihm und durch diesen Schlüssel können falsche Lehrer und Betrüger entdeckt werden..“ Du hast daraus gemacht: Ein Mann, der sagt, er sei... Aber richtig ist hier Konditional II, weil etwas in Abrede gestellt wird.

Wenn ich schreibe:

Er sagte, er sei Christ.

Dann glaube ich das.

Schreibe ich:

Er sagte, er wäre Christ.

ziehe ich seine Aussage in Zweifel Genau das ist hier der Fall: ...er wäre ein Lehrer ...ist ein Lügner --Bsiebert 15:14, 5. Aug. 2007 (MDT)