
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
:..um einen anderen Schreiber von ''Christianity Today'' [magazine], zu zitieren {{ref|ct1}} „Schriftstellen Wort für Wort der King James Bibel entnommen,” und es zitiert nicht nur aus dem dem Alten sondern ebenso auch aus dem Neuen Testament. | :..um einen anderen Schreiber von ''Christianity Today'' [magazine], zu zitieren {{ref|ct1}} „Schriftstellen Wort für Wort der King James Bibel entnommen,” und es zitiert nicht nur aus dem dem Alten sondern ebenso auch aus dem Neuen Testament. | ||
: Wenn wir lesen: „Schriftstellen Wort für Wort der King James Bibel | : Wenn wir lesen: „Schriftstellen Wort für Wort der King James Bibel entnommen” fragen wir zuerst, „Wie sonst soll man die Schriften zitieren, wenn nicht wortwörtlich?” Und warum sollte irgend jemand, der amerikanischen Lesern aus dem Jahr 1930 aus der Bibel zitiert, nicht der einzigen ihnen bekannten Bibelversion folgen? | ||
:Tatsächlich aber weichen die Bibelschriftstellen, die im Buch Mormon zitiert werden, oft von der King James Version ab, doch wenn diese korrekt ist, gibt es allen Grund, ihren Wortlaut zu folgen. Als Jesus und die Apostel und auch der Engel Gabriel die Schriften im Neuen Testament zitieren, zitieren sie aus einem misteriösen Urtext? Zitieren sie die Propheten vor alters im Original? Übersetzen sie mit eigener Inspiration? Nein, das tun sie nicht. Sie zitieren aus der Septuaginta, eine griechische Version des Alten Testamentes, geschrieben im 3. Jahrhundert <small>n. Chr.</small> Warum? Weil das die Standardversion der Bibel war, die von den Lesern des griechischen Neuen Testaments akzeptiert wurden. Wenn „heilige Männer | :Tatsächlich aber weichen die Bibelschriftstellen, die im Buch Mormon zitiert werden, oft von der King James Version ab, doch wenn diese korrekt ist, gibt es allen Grund, ihren Wortlaut zu folgen. Als Jesus und die Apostel und auch der Engel Gabriel die Schriften im Neuen Testament zitieren, zitieren sie aus einem misteriösen Urtext? Zitieren sie die Propheten vor alters im Original? Übersetzen sie mit eigener Inspiration? Nein, das tun sie nicht. Sie zitieren aus der Septuaginta, eine griechische Version des Alten Testamentes, geschrieben im 3. Jahrhundert <small>n. Chr.</small> Warum? Weil das die Standardversion der Bibel war, die von den Lesern des griechischen Neuen Testaments akzeptiert wurden. Wenn „heilige Männer Gottes” die Schriften zitierten, geschieht das immer aus der Standardversion des Volkes, das sie ansprechen. | ||
:Wir sagen nicht, dass die King James Version der Septuaginta die Originalschriften sind — eigentllich weiß niemand heute auf Erden, wo die Originalschriften sind und was sie sagen. Inspirierte Männer waren in jedem Zeitalter damit zufrieden, die Version des Volkes zu akzeptieren, unter denen sie wirkten, mit dem Geist, der korrigierte, wo Korrektion notwendig war. | :Wir sagen nicht, dass die King James Version der Septuaginta die Originalschriften sind — eigentllich weiß niemand heute auf Erden, wo die Originalschriften sind und was sie sagen. Inspirierte Männer waren in jedem Zeitalter damit zufrieden, die Version des Volkes zu akzeptieren, unter denen sie wirkten, mit dem Geist, der korrigierte, wo Korrektion notwendig war. | ||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
:Was für eine ernsthafte Klage gegen das Buch Mormon heute gehalen wird ist, dass es, ein Buch das lange vor dem Neuen Testament aufd der anderen Seite der Welt geschrieben wurde tatsächlich das Neue Testament zitiert. Richtig, es sit der gleiche Erretter der zu allen spricht und der gleiche Heilige Geist, und so können wir die gleichen Lehren in der gleichen Sprache erwarten. | :Was für eine ernsthafte Klage gegen das Buch Mormon heute gehalen wird ist, dass es, ein Buch das lange vor dem Neuen Testament aufd der anderen Seite der Welt geschrieben wurde tatsächlich das Neue Testament zitiert. Richtig, es sit der gleiche Erretter der zu allen spricht und der gleiche Heilige Geist, und so können wir die gleichen Lehren in der gleichen Sprache erwarten. | ||
:Doch was ist mit Schriftstelle über „Glaube, Hoffnung und | :Doch was ist mit Schriftstelle über „Glaube, Hoffnung und Liebe” in [http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/7.45?lang=deu#44 Moroni 7:45?] Die Ähnlichkeit mit [http://www.bibleserver.com/text/EU/1.Korinther13 1. Korinther 13] ist unbestreitbar. Diese bestimmte Schriftstelle die kürzlich in „Christianity Today'' für einen Angriff ausgewählt wurde, ist genau eines der Dinge, die sich für das Buch Mormon als eindrucksvolle Rechtfertigung herausstellen. Die gesamte Schriftstelle, die die Gelehrten „das Hohelied der Liebe” bezechnet haben, wurde zu Beginn von diesem (20.) Jahrundert von einer Anzahl von erstklassigen Forschern (A. Harnack, J. Weiss, R. Reizenstein) gezeigt, die unabhängig voneinander arbeiteten. Dass diese überhaupt nicht von Paulus stammt, sondern auf einige ältere unbekannte Quellen. Paulus zitiert nur aus diesem Bericht. | ||
:Nun passiert es, dass andere Schreiber des Buch Mornons eigenartigerweise ebenfalls gefunden wurden, aus dem Bericht zu zitieren. Hauptmann Moroni z. B. erinnert sein Volk an eine alte Tradition über die beiden Kleidungsstücke von Joseph, indem er ihnen eine Geschichte erzählt, die nur im [''th' Alabi'' von Persien] gefunden wurde,ein tausend Jahre alter Kommentar über das Alte Testament, eine Arbeit, die noch nicht übersetzt ist und der Welt von Joseph Smith recht unbekannt ist.. Deshalb finde es darin keine Widerlegung sondern eine Bestätigung der Autenzität des Buch Mormon, wenn Paulus und Moroni von einer einst gut bekannten, doch heute verlorenen hebräischen Schrift zitieren. | :Nun passiert es, dass andere Schreiber des Buch Mornons eigenartigerweise ebenfalls gefunden wurden, aus dem Bericht zu zitieren. Hauptmann Moroni z. B. erinnert sein Volk an eine alte Tradition über die beiden Kleidungsstücke von Joseph, indem er ihnen eine Geschichte erzählt, die nur im [''th' Alabi'' von Persien] gefunden wurde,ein tausend Jahre alter Kommentar über das Alte Testament, eine Arbeit, die noch nicht übersetzt ist und der Welt von Joseph Smith recht unbekannt ist.. Deshalb finde es darin keine Widerlegung sondern eine Bestätigung der Autenzität des Buch Mormon, wenn Paulus und Moroni von einer einst gut bekannten, doch heute verlorenen hebräischen Schrift zitieren. | ||
:Nun zur Frage: „Warum übersetzte Joseph Smith, ein amerikanischer Farmersjunge des 19. Jahrhunderts das Buch Mormon in das King James Englisch des 17. Jahrhunderts anstat in die zeitgenössische Sprache? | :Nun zur Frage: „Warum übersetzte Joseph Smith, ein amerikanischer Farmersjunge des 19. Jahrhunderts das Buch Mormon in das King James Englisch des 17. Jahrhunderts anstat in die zeitgenössische Sprache?” | ||
Das erste was zu bemerken ist, ist dass die „zeitgenössische Sprache“ des Landvolkes von New England vor 130 Jahren nicht weit vom King James Englisch entfernt ist. Selbst die New England-Schreiber späterer Generationen wie Mebster Melville und Emerson verfallen in diese stattlichen Zeiten mit „thees und | Das erste was zu bemerken ist, ist dass die „zeitgenössische Sprache“ des Landvolkes von New England vor 130 Jahren nicht weit vom King James Englisch entfernt ist. Selbst die New England-Schreiber späterer Generationen wie Mebster Melville und Emerson verfallen in diese stattlichen Zeiten mit „thees und thous” in ihren pathetischen Schriftstellen. | ||
{{parabreak}} | {{parabreak}} |
| ||||||||||||||
|
Kritiker beanstanden, dass Hauptteile vom Buch Mormon kopiert sind, ohne zu erwähnen, dass diese kopierten Teile aus der Bibel stammen. Dies präsentieren sie als Beweis, dass Joseph Smith das Buch Mormon schrieb, in dem er aus der autorisierten King James Version der Bibel abgeschrieben hätte.
Hugh Nibley, ein HLT-Gelehrter schrieb folgende Antwort auf einen Brief, gesendet an den Herausgeber von Church News Abteilung Deseret News. Seine Antwort wurde 1961 in Church News abgedruckt:[1]
Das erste was zu bemerken ist, ist dass die „zeitgenössische Sprache“ des Landvolkes von New England vor 130 Jahren nicht weit vom King James Englisch entfernt ist. Selbst die New England-Schreiber späterer Generationen wie Mebster Melville und Emerson verfallen in diese stattlichen Zeiten mit „thees und thous” in ihren pathetischen Schriftstellen.
Durch unumwundenen Gebrauch dieser Redewendungen vermeidet das Buch Mormon die Notwendigkeit, es alle dreißig oder vierzig Jahre ins modernes Englisch zurückzusetzen. Als die Platten zum ersten Mal übersetzt waren, war es noch im King James Englisch!”
Das Buch Mormon ahmt die Sprache und den Stil der King James Bibel nach, weil das der Schriftstil ist, der Joseph Smith als Übersetzer des Buch Mormons vertraut war.
Zitate der Bibel im Buch Mormon sind manchmal Zitate von Propheten des Alten Testamentes auf den Messingplatten ohne Quellenangaben, ähnlich den vielen Zitaten des Alten Testamentes im Neuen Testament ohne Quellenangabe, andere sind einfach ähnliche Ausdrücke, die von Joseph Smith während seiner Übersetzung nachgeahmt wurden.
Die Kritiker versäumen auch zu erwähnen, dass selbst wenn alle biblischen Passagen aus dem Buch Mormon entfernt werden würden, doch eine Menge Text verbleiben würde. Joseph Smith war in der Lage, lange komplizierte Texte zu erstellen, ohne die Bibel zu verwenden. Wenn er versuchte zu betrügen, warum schrieb er dann gerade von dem einen Buch ab, — der Bibel — welches seine Leserschaft mit Sicherheit erkennen würden?
Bibel Wiki Artikel |
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We are a volunteer organization. We invite you to give back.
Donate Now